第一部 資本の流通過程
第一篇 資本の諸変態とその循環
第一章 貨幣資本の循環
第一節
第一段階 G−W
第二節
第二段階 生産資本の機能
第三節
第三段階 W’−G’
第四節
総循環
第二章
生産資本の循環
第一節
単純再生産
第二節
蓄積と拡大された規模での再生産
第三節
貨幣蓄積
第四節
準備金
------------------------------
第四節 準備金
IV. Reservefonds
いま考察した形態では、剰余価値の存在形態としての蓄蔵貨幣は、貨幣蓄蔵財源であり、資本蓄積が一時的にとる貨幣形態であって、そのかぎりではそれ自身資本蓄積の条件でもある。
In der eben betrachteten
Form ist der Schatz, als welcher der Mehrwert existiert,
Geldakkumulationsfonds, die Geldform, welche die Kapitalakkumulation vor・ergehend besitzt, und insofern selbst Bedingung der letztren.
しかし、この蓄積財源は、特殊な副次的な役立ちをすることもできる。すなわち、資本の循環過程がP・・・P’という形態をとらなくても、つまり、資本主義的再生産が拡大されなくても、資本の循環過程にはいることができるのである。
Dieser
Akkumulationsfonds kann aber auch besondre Nebendienste verrichten, d.h. in den
Kreislaufsproze゚ des Kapitals eingehn, ohne da゚ dieser die Form P... P' besitzt, also ohne da゚ die kapitalistische Reproduktion erweitert ist.
もし過程W’ ―G’が正常な限度を越えて伸びるならば、つまり商品資本の貨幣資本への転化が異常に妨げられるならば、あるいはまた、この転化は行われても、たとえば貨幣資本が転換されるべき生産手段の価格が循環の始まったときの水準よりも高くなっているならば、そのような場合には、蓄積財源として機能している蓄蔵貨幣を用いてそれに貨幣資本またはその一部分の代わりをさせることができる。
Verl舅gert sich der Proze゚ W' - G' ・er sein normales Ma゚, ist also das Warenkapital anormal aufgehalten in seiner Verwandlung in
Geldform; oder ist, wenn letztre vollzogen, z.B. der Preis der
Produktionsmittel, worin das Geldkapital umgesetzt werden mu゚, gestiegen ・er den Stand, den er beim Beginn des
Kreislaufs hatte, so kann der als Akkumulationsfonds fungierende Schatz
verwandt werden, um die Stelle des Geldkapitals oder eines Teils desselben
einzunehmen.
このようにして、貨幣蓄蔵財源は、循環の攪乱を調整するための準備金として役立つのである。
Der
Geldakkumulationsfonds dient so als Reservefonds, um Strungen des Kreislaufs auszugleichen.
このような準備金としての蓄積財源は、循環P・・・P’で考察された購買・支払手段の財源とは違うものである。購買・支払手段は、機能している貨幣資本の一部分(したがって過程にはいっていり資本価値一般の一部分の存在形態)であって、ただ、この貨幣資本の諸部分が別々の時期につぎつぎに機能を始めて行くだけである。
Als solcher Reservefonds
ist er verschieden von dem im Kreislauf P... P betrachteten Fonds von Kauf-
oder Zahlungsmitteln. Die letztren sind ein Teil des fungierenden Geldkapitals
(also Daseinsformen eines Teils des im Proze゚ begriffnen Kapitalwerts
・erhaupt), dessen Teile nur in verschiednen
Zeitterminen nacheinander in Funktion treten.
生産過程が続いているあいだは絶えず準備貨幣資本が形成される。というのは、今日支払いを受けても、再び支払うのはもっとあとの時期でよいということもあれば、今日多量の商品が売れても、再び多量の商品を買うのは後日でもよいということもあるからである。
Es bildet
sich in der Kontinuit舩 des Produktionsprozesses best舅dig Reservegeldkapital, da heute
Zahlungen eingegangen, erst an einem sp舩ern Termin wieder zu
machen, heute gr゚re Warenmassen verkauft, an sp舩ern Tagen erst wieder gr゚re Warenmassen zu kaufen sind;
だから、この中間の期間にはいつでも流通中の資本の一部分は貨幣形態で存在している[1]のである。
in diesen
Intervallen existiert also best舅dig ein Teil des
zirkulierenden Kapitals in Geldform.
これに反して、準備金は、機能している資本の、詳しくいえば貨幣資本の、一成分ではなく、蓄積される前の段階にある資本の、まだ能動的な資本に転化していない剰余価値の、一成分なのである。
Dagegen ist
der Reservefonds nicht ein Bestandteil des fungierenden Kapitals, n臧er Geldkapitals, sondern des in einem Vorstadium seiner Akkumulation
begriffnen Kapitals, des noch nicht in aktives Kapital verwandelten Mehrwerts.
とはいえ、資本家も、せっぱつまれば、自分の手にある貨幣の特定の機能などにはおかまいなく、もっているだけのものを使って自分の資本の循環過程を進行させようとするのは、まったく自明なことである。
Es versteht
sich ・rigens ganz von selbst, da゚ der Kapitalist in Nten in keiner Weise nach den bestimmten
Funktionen des in seiner Hand befindlichen Geldes fragt, sondern anwendet, was
er hat, um den Kreislaufsproze゚ seines Kapitals im Gang
zu halten.
たとえば、われわれの例ではGは422ポンド・スターリング、G’は500ポンド・スターリングである。422ポンドの資本の一部分は、支払・購買手段の財源として、貨幣準備として、存在するとしても、それは事情が変わらないかぎり全部循環に入るものと予定されており、また循環にとって十分なものとされている。
Z.B. in
unserm Beispiel G = 422 Pfd. St., G' = 500 Pfd. St. Wenn ein Teil des Kapitals von 422
Pfd. St. als Fonds von Zahlungs- und Kaufmitteln, als Geldvorrat existiert, so
ist er darauf berechnet, da゚ er bei gleichbleibenden Umst舅den ganz in den Kreislauf eintritt, hierf・ aber auch gen・t.
ところが、準備金は78ポンドの剰余価値の一部分である。それが422ポンドという価値の資本の循環過程にはいることがありうるのは、ただ、この循環が不変のままではない事情のもとで行われる場合だけのことである。なぜならば、それは蓄積財源の一部分であるのに、それがこの場合は再生産規模の拡大なしに行われるのだからである。
Der
Reservefonds aber ist ein Teil der 78 Pfd. St. Mehrwert; er kann nur in den
Kreislaufsproze゚ des Kapitals von 422 Pfd. St. Wert
eintreten, soweit dieser Kreislauf unter nicht sich gleichbleibenden Umst舅den vollzogen wird; denn er ist ein Teil des Akkumulationsfonds und
figuriert hier ohne Erweitrung der Stufenleiter der Reproduktion.
貨幣蓄蔵財源はすでに潜在的な貨幣資本の存在である。すなわち、貨幣の貨幣資本への転化である。
Der Geldakkumulationsfonds ist schon Dasein von
latentem Geldkapital; also Verwandlung von Geld in Geldkapital.
単純再生産と拡大された規模での再生産とを包括する生産資本の循環の一般的定式は、つぎのようになる。
Die allgemeine Formel des
Kreislaufs des produktiven Kapitals, welche einfache und Reproduktion auf
erweiterter Stufenleiter zusammenfa゚t, ist:
P・・・W’―G’・G―W< A+Pm・・・P(P’)
1 2
P=Pならば、2のGはG’マイナスgに等しい。
P=P’ならば、2のGはG’マイナスgよりも大きい。すなわち、gの全部かまたは一部分が貨幣資本に転化しているわけである。
Ist P = P, so G in 2) = G'
- g; ist P - P', so ist G in 2) gr゚er als G' - g; d.h. g
ist ganz oder teilweise in Geldkapital verwandelt worden.
生産資本の循環は、古典派経済学が産業資本の循環過程を考察する際に用いている形態である。
Der Kreislauf des
produktiven Kapitals ist die Form, worin die klassische ヨkonomie den Kreislaufsproze゚ des industriellen
Kapitals betrachtet.
[Marx: Das
Kapital, S. 1743 ff. Digitale Bibliothek Band 11: Marx/Engels, S. 5057 (vgl.
MEW Bd. 24, S. 89 ff.)]