マルクスの貨幣論:その冒頭に、価値の尺度

 

-     -----章節構成における位置の確認------------- 

第一篇       商品と貨幣

第一章      商品

第一節       商品の二つの要因 使用価値と価値(価値実体、価値量)

第二節       商品に表わされる労働の二重性

第三節       価値形態または交換価値

A 単純な、個別的な、または偶然的な価値形態

  一 価値表現の両極。相対的価値形態と等価形態

 二 相対的価値形態

   a 相対的価値形態の内実

   b 相対的価値形態の量的規定性

 三 等価形態

 四 単純な価値形態の全体

B 全体的な、または展開された価値形態

 一 展開された相対的価値形態

 二 特殊的等価形態

 三 全体的な、または展開された価値形態の欠陥

C 一般的価値形態

 一 価値形態の変化した性格

 二 相対的価値形態と等価形態の発展関係

 三 一般的価値形態から貨幣形態への移行

D 貨幣形態

第四節       商品の呪物的性格とその秘密

第二章      交換過程

第三章      貨幣または商品流通

第一節       価値の尺度  (『経済学批判』の「価値尺度」の節

第二節       流通手段   (『経済学批判』の「流通手段」の節) 

   a 商品の変態      (『経済学批判』の「商品の変態」の節)

   b 貨幣の流通   (『経済学批判』の「貨幣の通流」の節)

   c 鋳貨 価値章標

第三節       貨幣

   a 貨幣蓄蔵

   b 支払手段

   c 世界貨幣

------------------------------------------------------ 

価値の尺度

3. Das Geld oder die Warenzirkulation

 

第一節 価値の尺度

1. Maß der Werte

 

 簡単にするために、本書ではどこでも金を貨幣商品として前提する。

    Ich setze erall in dieser Schrift, der Vereinfachung halber, Gold als die Geldware voraus.

 

 金の第一の機能は、商品世界にその価値表現の材料を提供することである。または、諸商品価値を同名の大きさ、すなわち質的に同じで量的に比較の可能な大きさとしてあらわすことにある。

    Die erste Funktion des Goldes besteht darin, der Warenwelt das Material ihres Wertausdrucks zu liefern oder die Warenwerte als gleichnamige Gren, qualitativ gleiche und quantitativ vergleichbare, darzustellen.

 

こうして、金は諸価値の一般的な尺度として機能し、ただこの機能によってのみ、金という独自な等価物商品はまず貨幣になるのである。

So funktioniert es als allgemeines Maß der Werte, und nur durch diese Funktion wird Gold, die spezifische quivalentware, zunächhst Geld.

 

 諸商品は、貨幣によって通約可能になるのではない。逆である。すべての商品価値としては対象化された人間労働であり、したがって、それら自体として通約可能だからこそ、すべての商品は、自分たちの価値を同じ独自な一商品で共同に計ることができるのであり、また、そうすることによって、この独自な一商品を自分たちの共通な価値尺度すなわち貨幣に転化させることができるのである。価値尺度としての貨幣は、諸商品の内在的な価値尺度の、すなわち、労働時間の、必然的な現象形態である。

    Die Waren werden nicht durch das Geld kommensurabel. Umgekehrt. Weil alle Waren als Werte vergegenständlichte menschliche Arbeit, daher an und für sich kommensurabel sind, können sie ihre Werte gemeinschaftlich in derselben spezifischen Ware messen und diese dadurch in ihr gemeinschaftliches Wertmaß oder Geld verwandeln. Geld als Wertmaß ist notwendige Erscheinungsform des immanenten Wertmaßes der Waren, der Arbeitszeit.58

  原注

  なぜ貨幣は直接に労働時間そのものを代表しないのか、なぜ、たとえば一枚の書きつけが労働時間を表わすというようにならないのか、という問いにたいしては、まったく簡単に、なぜ商品生産の基礎の上では労働生産物は商品として表されなければならないのか、という問いに帰着する。なぜならば、商品という表示は、商品と貨幣商品とへの商品の二重化を含んでいるからである。または、なぜ私的労働は、直接に社会的な労働として、つまりそれの反対物として、取り扱われることができないのか、という問いに帰着する。商品生産の基礎の上での「労働貨幣」という浅薄なユートピア主義については、私は別の炉頃で詳しく論じておいた。(カール・マルクス『経済学批判』61ページ以下(全集、第13巻、S.66 原書)

 Die Frage, warum das Geld nicht unmittelbar die Arbeitszeit selbst repräsentiert, so daß z.B. eine Papiernote x Arbeitsstunden vorstellt, kommt ganz einfach auf die Frage heraus, warum auf Grundlage der Warenproduktion die Arbeitsprodukte sich als Waren darstellen müssen, denn die Darstellung der Ware schließt ihre Verdopplung in Ware und Geldware ein. Oder warum Privatarbeit nicht als unmittelbar gesellschaftliche Arbeit, als ihr Gegenteil, behandelt werden kann. Ich habe den seichten Utopismus eines  »Arbeitsgelds“ auf Grundlage der Warenproduktion anderswo ausführlich erörtert, (l.c. p.61 sqq.)

[Marx: Das Kapital, S. 1184. Digitale Bibliothek Band 11: Marx/Engels, S. 4498 (vgl. MEW Bd. 23, S. 0)]

 

 

 一商品の金での価値表現x量の商品Ay量の貨幣商品−は、その商品の貨幣形態またはその商品の価格である。

    Der Wertausdruck einer Ware in Gold - x Ware A = y Geldware - ist ihre Geldform oder ihr Preis.

 

今では、鉄価値を社会的に通用するように表わすためには、1トンの鉄=2オンスの金というような一つの単独な等式で十分である。この等式は、もはや、他の諸商品の価値等式といっしょに列を作って行進する必要はない。というのは、等価物商品である金は、すでに貨幣の性格をもっているからである。

Eine vereinzelte Gleichung, wie 1 Tonne Eisen = 2 Unzen Gold, genügt jetzt, um den Eisenwert gesellschaftlich gültig darzustellen. Die Gleichung braucht nicht länger in Reih und Glied mit den Wertgleichungen der andren Waren aufzumarschieren, weil die Äquivalentware, das Gold, bereits den Charakter von Geld besitzt.

 

それゆえ、諸商品の一般的な相対的価値形態は、いまでは再びその最初の単純な、または個別的な相対的価値形態の姿をもっているのである。

Die allgemeine relative Wertform der Waren hat daher jetzt wieder die Gestalt ihrer ursprünglichen, einfachen oder einzelnen relativen Wertform.

 

他方、展開された相対的価値表現、または多くの相対的価値表現の無限の列は、貨幣商品の独自な相対的価値形態になる。しかし、この列は、いまではすでに諸商品価格のうちに社会的に与えられている。物価表を逆に読めば、貨幣の価値の大きさがありとあらゆる商品で表されているのが見いだされる。これに反して、貨幣は価格を持っていない

Andrerseits wird der entfaltete relative Wertausdruck oder die endlose Reihe relativer Wertausdrücke zur spezifisch relativen Wertform der Geldware. Diese Reihe ist aber jetzt schon gesellschaftlich gegeben in den Warenpreisen. Man lese die Quotationen eines Preiskurants rückwärts und man findet die Wertgröße des Geldes in allen möglichen Waren dargestellt. Geld hat dagegen keinen Preis. Um an dieser einheitlichen relativen Wertform der andren Waren teilzunehmen, müßte es auf sich selbst als sein eignes Äquivalent bezogen werden.

 

商品の価格または貨幣形態は、商品の価値形態一般と同様に、商品の、手につかめる実在的な物体形態からは区別された、したがって単に観念的な、または心に描かれた形態である。

  Der Preis oder die Geldform der Waren ist, wie ihre Wertform erhaupt, eine von ihrer handgreiflich reellen Krperform unterschiedne, also nur ideelle oder vorgestellte Form.

 

鉄やリンネルや小麦などの価値は、目に見えないとはいえ、これらの物そのもののうちに存在する。この価値は、これらの物の金との同等性によって、いわばただこれあらの物の頭の中にあるだけの金との関係によって、心に描かれる。それだから、商品の番人は、これらの物の価格を外界に伝えるためには、自分の舌をこれらの物の頭のなかに突っ込むか、またはこれらの物に紙札をぶらさげるかしなければならないのである。

Der Wert von Eisen, Leinwand, Weizen usw. existiert, obgleich unsichtbar, in diesen Dingen selbst; er wird vorgestellt durch ihre Gleichheit mit Gold, eine Beziehung zum Gold, die sozusagen nur in ihren Köpfen spukt. Der Warenhüter muß daher seine Zunge in ihren Kopf stecken oder ihnen Papierzettel umhängen, um ihre Preise der Außenwelt mitzuteilen.59

 

商品価値の金による表現は観念的なものだから、この機能のためにも、ただ心に描かれただけの、すなわち観念的な金を用いることができる。

Da der Ausdruck der Warenwerte in Gold ideell ist, ist zu dieser Operation auch nur vorgestelltes oder ideelles Gold anwendbar.

 

商品の番人がだれでも知っているように、彼が自分の商品の価値に価格という形態または心に描かれた金形態を与えても、まだまだ彼はその商品を金に化したわけではないし、また、彼は、何百万の商品価値を金で評価するためにも、現実の金は一片も必要としないのである。それゆえ、その価値尺度機能においては、貨幣は、ただ心に描かれただけの、すなわち観念的な貨幣として役立つのである。

Jeder Warenhüter weiß, daß er seine Waren noch lange nicht vergoldet, wenn er ihrem Wert die Form des Preises oder vorgestellte Goldform gibt, und daß er kein Quentchen wirkliches Gold braucht, um Millionen Warenwerte in Gold zu schätzen. In seiner Funktion des Wertmaßes dient das Geld daher - als nur vorgestelltes oder ideelles Geld.

 

Dieser Umstand hat die tollsten Theorien veranlat.60 Obgleich nur vorgestelltes Geld zur Funktion des Wertmaes dient, hgt der Preis ganz vom reellen Geldmaterial ab. Der Wert, d.h. das Quantum menschlicher Arbeit, das z.B. in einer Tonne Eisen enthalten ist, wird ausgedrkt in einem vorgestellten Quantum der Geldware, welches gleich viel Arbeit entht. Je nachdem also Gold, Silber oder Kupfer zum Wertma dienen, erht der Wert der Tonne Eisen ganz verschiedne Preisausdrke oder wird in ganz verschiednen Quantiten Gold, Silber oder Kupfer vorgestellt.

    Dienen daher zwei verschiedne Waren, z.B. Gold und Silber, gleichzeitig als Wertmae, so besitzen alle Waren zweierlei verschiedne Preisausdrke, Goldpreise und Silberpreise, die ruhig nebeneinander laufen, solange das Wertverhtnis von Silber zu Gold unverdert bleibt, z.B. = 1:15. Jede Verderung dieses Wertverhtnisses strt aber das Verhtnis zwischen den Goldpreisen und den Silberpreisen der Waren und beweist so tatshlich, da die Verdopplung des Wertmaes seiner Funktion widerspricht.61

 

価格の決まっている商品は、すべて、a量の商品Ax量の金、b量の商品Bz量の金、c量の商品Cy量の金 というような形であらわされる。ここでは、a, b, cはそれぞれ商品種類A,B,C一定量を表わしており、xyzはそれぞれ金の一定量を表わしている。それゆえ、商品価格はいろいろな大きさの心に描かれた金量に転化されているのであり、つまり、商品体が種々雑多であるにもかかわらず、同名の量に、すなわち、金量に、転化されているのである。

    Die preisbestimmten Waren stellen sich alle dar in der Form: a Ware A = x Gold, b Ware B = z Gold, c Ware C = y Gold usw., wo a, b, c bestimmte Massen der Warenarten A, B, C vorstellen, x, z, y bestimmte Massen des Goldes. Die Warenwerte sind daher verwandelt in vorgestellte Goldquanta von verschiedner Größe, also, trotz der wirren Buntheit der Warenkörper, in gleichnamige Größen, Goldgrößen.

 

このようないろいろな金量として、諸商品の価値は互いに比較され、計られるのであって、技術上、これらの金量を、それらの度量単位としてのある固定された金量に関係させる必要が大きくなってくる。この度量単位そのものは、さらにいくつもの可除部分分割されることによって、度量標準に発展する。

Als solche verschiedne Goldquanta vergleichen und messen sie sich untereinander, und es entwickelt sich technisch die Notwendigkeit, sie auf ein fixiertes Quantum Gold als ihre Maßeinheit zu beziehn. Diese Maßeinheit selbst wird durch weitere Einteilung in aliquote Teile zum Maßstab fortentwickelt.

 

Vor ihrer Geldwerdung besitzen Gold, Silber, Kupfer bereits solche Maste in ihren Metallgewichten, so da z.B. ein Pfund als Maeinheit dient und nach der einen Seite wieder in Unzen usw. abgeteilt, nach der andren in Zentner usw. zusammenaddiert wird.62 Bei aller metallischen Zirkulation bilden daher die vorgefundenen Namen des Gewichtsmastabs auch die ursprglichen Namen des Geldmastabs oder Mastabs der Preise.

 

 

価値の尺度および価格の度量標準として、貨幣は二つのまったく違った昨日を行う。貨幣が価値尺度であるのは、人間労働の社会的化身としてであり、価格の度量標準であるのは、固定した金属重量としてである。

   Als Maß der Werte und als Maßstab der Preise verrichtet das Geld zwei ganz verschiedne Funktionen. Maß der Werte ist es als die gesellschaftliche Inkarnation der menschlichen Arbeit, Maßstab der Preise als ein festgesetztes Metallgewicht.

 

貨幣は、価値尺度としては、種々雑多な商品の価値を価格に、すなわち心に描かれた金量に転嫁するのに役立ち、価格の度量標準として、この金量を計る。

Als Wertmaß dient es dazu, die Werte der bunt verschiednen Waren in Preise zu verwandeln, in vorgestellte Goldquanta; als Maßstab der Preise mißt es diese Goldquanta.

 

価値の尺度では諸商品が価値として計られるのであるが、これにたいして、価格の度量標準は、いろいろな金量をある一つの金量で計るのであって、ある金量の価値を他の金量の重量ではかるのではない。

Am Maß der Werte messen sich die Waren als Werte, der Maßstab der Preise mißt dagegen Goldquanta an einem Goldquantum, nicht den Wert eines Goldquantums am Gewicht des andren.

 

価格の度量標準のためには、一定の金重量が度量単位として固定されなければならない。この場合には、すべての他の同名の量の度量規定の場合と同じに、度量比率の固定性が決定的である。したがって、価格の度量標準は、一つの同じ金量が度量単位として役立つことが不変的であればあるほど、その機能をよりよく果たすのである。

Für den Maßstab der Preise muß ein bestimmtes Goldgewicht als Maßeinheit fixiert werden. Hier, wie in allen andren Maßbestimmungen gleichnamiger Größen, wird die Festigkeit der Maßverhältnisse entscheidend. Der Maßstab der Preise erfüllt daher seine Funktion um so besser, je unveränderlicher ein und dasselbe Quantum Gold als Maßeinheit dient.

 

価値の尺度として金が役立つことができるのは、ただ、金そのものが労働生産物、つまり可能性から見て一つの可変的な価値であるからこそである。

Als Maß der Werte kann Gold nur dienen, weil es selbst Arbeitsprodukt, also der Mäglichkeit nach ein veränderlicher Wert ist.63

 

 

    Es ist zunhst klar, da ein Wertwechsel des Goldes seine Funktion als Mastab der Preise in keiner Weise beeintrhtigt. Wie auch der Goldwert wechsle, verschiedne Goldquanta bleiben stets in selbem Wertverhtnis zueinander. Fiele der Goldwert um 1000%, so wden nach wie vor 12 Unzen Gold 12mal mehr Wert besitzen als eine Unze Gold, und in den Preisen handelt es sich nur um das Verhtnis verschiedner Goldquanta zueinander. Da andrerseits eine Unze Gold mit dem Fallen oder Steigen ihres Werts keineswegs ihr Gewicht verdert, verdert sich ebensowenig das ihrer aliquoten Teile, und so tut das Gold als fixer Mastab der Preise stets denselben Dienst, wie immer sein Wert wechsle.

 

金の価値変動はまた金が価値尺度として機能することも妨げない。金の価値変動にはすべての商品が同時にでくわすのだから、そのほかの事情が同じならば、金の価値変動は諸商品の相互の相対的価値には変化を起こさないのである。といっても、今では商品はみな以前よりも高いかまたは低い金価格で表わされるのではあるが。

    Der Wertwechsel des Goldes verhindert auch nicht seine Funktion als Wertmaß. Er trifft alle Waren gleichzeitig, läßt also caeteris paribus ihre wechselseitigen relativen Werte unverändert, obgleich sie sich nun alle in häheren oder niedrigeren Goldpreisen als zuvor ausdrücken.

 

  一商品の価値をなんらか別の商品の使用価値で表わす場合と同様に、諸商品を金で評価する場合にも、そこに前提されているのは、ただ、一定の時には一定量の金の生産には一定量の労働がかかるということだけである。商品価格の運動に関しては、一般に、以前に展開された単純な相対的価値表現の諸法則があてはまるのである。

  Wie bei der Darstellung des Werts einer Ware im Gebrauchswert irgendeiner andren Ware, ist auch bei der Schzung der Waren in Gold nur vorausgesetzt, da zur gegebnen Zeit die Produktion eines bestimmten Goldquantums ein gegebnes Quantum Arbeit kostet. In bezug auf die Bewegung der Warenpreise erhaupt gelten die frer entwickelten Gesetze des einfachen relativen Wertausdrucks.

 

 

    Die Warenpreise knnen nur allgemein steigen, bei gleichbleibendem Geldwert, wenn die Warenwerte steigen; bei gleichbleibenden Warenwerten, wenn der Geldwert flt. Umgekehrt. Die Warenpreise knnen nur allgemein fallen, bei gleichbleibendem Geldwert, wenn die Warenwerte fallen; bei gleichbleibenden Warenwerten, wenn der Geldwert steigt. Es folgt daher keineswegs, da steigender Geldwert proportionelles Sinken der Warenpreise und fallender Geldwert proportionelles Steigen der Warenpreise bedingt. Dieses gilt nur f Waren von unverdertem Wert. Solche Waren z.B., deren Wert gleichmig und gleichzeitig steigt mit dem Geldwert, behalten dieselben Preise. Steigt ihr Wert langsamer oder rascher als der Geldwert, so wird der Fall oder das Steigen ihrer Preise bestimmt durch die Differenz zwischen ihrer Wertbewegung und der des Geldes usw.

 

そこで、また価格形態の考察に帰るとしよう。

    Kehren wir nun zur Betrachtung der Preisform zurk.

 

 種々の金属重量の貨幣名は、いろいろな原因によって、次第にそれらの元来の重量名から離れてくるのであるが、その原因のうちでは次のものが歴史的に決定的である。(1)発展程度の低い諸民族における外国貨幣の輸入たとえば、古代ローマでは金銀の鋳貨は最初は外国商品として流通していた。このような外国貨幣の名称は国内の重量名とは違っている。

    Die Geldnamen der Metallgewichte trennen sich nach und nach von ihren ursprünglichen Gewichtnamen aus verschiednen Gründen, darunter historisch entscheidend: 1. Einführung fremden Geldes bei minder entwickelten Völkern, wie z.B. im alten Rom Silber- und Goldmünzen zuerst als ausländische Waren zirkulierten. Die Namen dieses fremden Geldes sind von den einheimischen Gewichtnamen verschieden.

 

(2)富の発展につれて、あまり高級でない金属はより高級な金属によって価値尺度機能から駆逐される。銅は銀によって、銀は金によって。

2. Mit der Entwicklung des Reichtums wird das minder edle Metall durch das edlere aus der Funktion des Wertmaßes verdrängt.

 

Kupfer durch Silber, Silber durch Gold, sosehr diese Reihenfolge aller poetischen Chronologie widersprechen mag.64 Pfund war nun z.B. Geldname f ein wirkliches Pfund Silber. Sobald Gold das Silber als Wertma verdrgt, hgt sich derselbe Name vielleicht an 1/15 usw. Pfund Gold, je nach dem Wertverhtnis von Gold und Silber. Pfund als Geldname und als gewhnlicher Gewichtname des Goldes sind jetzt getrennt.65

 

(3)何世紀にもわたってひきつづき行われた王侯による貨幣変造。これは鋳貨の元来の重量から実際にはただ名称だけをあとに残した。

 3. Die Jahrhunderte fortgesetzte Geldfälschung der Fürsten, welche vom ursprünglichen Gewicht der Geldmünzen in der Tat nur den Namen zurückließ.66

 

 このような歴史的過程は、いろいろな金属重量の貨幣名がそれらの普通の重量名から分離することを国民的慣習にする

    Diese historischen Prozesse machen die Trennung des Geldnamens der Metallgewichte von ihrem gewöhnlichen Gewichtsnamen zur Volksgewohnheit.

 

貨幣度量標準は、一方では純粋に慣習的であるが、他方では一般的妥当性を必要とするので、結局は法律によって規制されることになる。

Da der Geldmaßtab einerseits rein konventionell ist, andrerseits allgemeiner Gülgkeit bedarf, wird er zuletzt gesetzlich reguliert.

 

 

Ein bestimmter Gewichtsteil des edlen Metalls, z.B. eine Unze Gold, wird offiziell abgeteilt in aliquote Teile, die legale Taufnamen erhalten, wie Pfund, Taler usw. Solcher aliquote Teil, der dann als die eigentliche Maeinheit des Geldes gilt, wird untergeteilt in andre aliquote Teile mit gesetzlichen Taufnamen, wie Shilling, Penny etc.67 Nach wie vor bleiben bestimmte Metallgewichte Mastab des Metallgeldes. Was sich gedert, ist Einteilung und Namengebung.

 

 こうして、価格、または、商品の価値が観念的に転化されている金量は、いまでは金の度量標準の貨幣名または法律上有効な計算名で表現される。

   Die Preise, oder die Goldquanta, worin die Werte der Waren ideell verwandelt sind, werden jetzt also ausgedrüc in den Geldnamen oder gesetzlich gültigen Rechennamen des Goldmaßstabs. Statt also zu sagen, der Quarter Weizen ist gleich einer Unze Gold, würde man in England sagen, er ist gleich 3 Pfd. St. 17 sh. 10 1/2 d.

 

このようにして、諸商品は、自分たちの幣名で、自分たちがどれだけに値するかを互いに語り合うのであり、そして貨幣は、あるものを価値として、したがって貨幣形態に、固定することが必要な時には、いつでも計算貨幣として役立つのである。

Die Waren sagen sich so in ihren Geldnamen, was sie wert sind, und das Geld dient als Rechengeld, sooft es gilt, eine Sache als Wert und daher in Geldform zu fixieren.68

 

 

    Der Name einer Sache ist ihrer Natur ganz 舫゚erlich. Ich wei nichts vom Menschen, wenn ich wei, da ein Mensch Jacobus heit. Ebenso verschwindet in den Geldnamen Pfund, Taler, Franc, Dukat usw. jede Spur des Wertverhtnisses. Die Wirre er den Geheimsinn dieser kabbalistischen Zeichen ist um so grer, als die Geldnamen den Wert der Waren und zugleich aliquote Teile eines Metallgewichts, des Geldmastabs, ausdrken.69 Andrerseits ist es notwendig, da der Wert im Unterschied von den bunten Krpern der Warenwelt sich zu dieser begriffslos sachlichen, aber auch einfach gesellschaftlichen Form fortentwickle.70

 

 価格は、商品に対象化されている労働の貨幣名である。それだから、商品と、その名が商品の価格であるところの貨幣量とが等価だということは、一つの同義反復である。というのは、およそ一商品の相対的価値表現はつねに二つの商品の等価性の表現だからである。

    Der Preis ist der Geldname der in der Ware vergegenständlichten Arbeit. Die Äquivalenz der Ware und des Geldquantums, dessen Name ihr Preis ist, ist daher eine Tautologie71, wie ja überhaupt der relative Wertausdruck einer Ware stets der Ausdruck der Äquivalenz zweier Waren ist.

 

しかし、商品の価値量の指標としての価格は、その商品と貨幣との交換割合の指標だとしても、逆に、その商品と貨幣のとの交換割合の指標は必然的にその商品の価値量の指標だと言うことにはならないのである。

Wenn aber der Preis als Exponent der Wertgröße der Ware Exponent ihres Austauschverhältnisses mit Geld, so folgt nicht umgekehrt, daß der Exponent ihres Austauschverhältnisses mit Geld notwendig der Exponent ihrer Wertgröße ist.

 

かりに、同じ量の社会的必要労働1クォーターの小麦と2ポンド・スターリング(約2分の1オンスの金)とで表わされるとしよう。2ポンド・スターリングは1クォーターの小麦の価値量の貨幣表現、すなわちその価格である。

Gesellschaftlich notwendige Arbeit von gleicher Größe stelle sich in 1 Quarter Weizen und in 2 Pfd. St. (ungefähr 1/2 Unze Gold) dar. Die 2 Pfd. St. sind Geldausdruck der Wertgröße des Quarter Weizens, oder sein Preis.

 

いま、事情が1クォーターの小麦を3ポンド・スターリングに値上げすることを許すか、またはそれを一ポンド・スターリングに値下げすることを強いるとすれば、1ポンド・スターリングと3ポンド・スターリングとは、この小麦の価値量の表現としては過小またはまたは過大であるが、それにもかかわらずそれらはこの小麦の価格である。というのは、第一にはそれは小麦の価値形態、貨幣であり、第二には小麦と貨幣との交換割合の指標だからである。

Erlauben nun die Umstände, ihn zu 3 Pfd. St., oder zwingen sie, ihn zu 1 Pfd. St. zu notieren, so sind 1 Pfd. St. und 3 Pfd. St. als Ausdrücke der Wertgröße des Weizens zu klein oder zu groß, aber sie sind dennoch Preise desselben, denn erstens sind sie seine Wertform, Geld, und zweitens Exponenten seines Austauschverhältnisses mit Geld.

 

生産条件が変わらないかぎり、または労働の生産力が変わらないかぎり、相変わらず1クォーターの小麦の再生産には同じだけの社会的必要労働時間が支出されなければならない

Bei gleichbleibenden Produktionsbedingungen oder gleichbleibender Produktivkraft der Arbeit muß nach wie vor zur Reproduktion des Quarter Weizen gleich viel gesellschaftliche Arbeitszeit verausgabt werden.

 

このような事情は、小麦生産社の意志にも他の商品所持者たちの意志にもかかわりがない。だから、商品の価値量は、社会的労働時間に対するある必然的な、その商品の形成過程に内在する関係を表わしているのである。

Dieser Umstand hängt vom Willen weder des Weizenproduzenten noch der andren Warenbesitzer ab. Die Wertgröße der Ware drückt also ein notwendiges, ihrem Bildungsprozeß immanentes Verhältnis zur gesellschaftlichen Arbeitszeit aus.

 

価値量が価格に転化されるとともに、この必然的な関係は、一商品とその外にある貨幣商品との交換割合として現われる。しかし、この割合では、商品の価値量が表現されうるとともに、また、与えられた事情のもとでその商品が手放される場合の価値量以上または以下も表現されうる。

Mit der Verwandlung der Wertgröße in Preis erscheint dies notwendige Verhältnis als Austauschverhältnis einer Ware mit der außer ihr existierenden Geldware. In diesem Verhältnis kann sich aber ebensowohl die Wertgröße der Ware ausdrßcken, als das Mehr oder Minder, worin sie unter gegebnen Umständen veräußerlich ist.

 

ら、価格と価値量との量的な不一致の可能性、また価値量からの価格の偏差の可能性は、価格形態そのもののうちにあるのである。

Die Möglichkeit quantitativer Inkongruenz zwischen Preis und Wertgröße, oder der Abweichung des Preises von der Wertgröße, liegt also in der Preisform selbst.

 

このことは、けっしてこの形態の欠陥ではなく、むしろ逆に、この形態を、一つの生産様式の、すなわちそこでは原則がただ無原則性の盲目的に作用する平均法則としてのみ貫かれうるような生産様式の、適当な形態にするのである。

Es ist dies kein Mangel dieser Form, sondern macht sie umgekehrt zur adäquaten Form einer Produktionsweise, worin sich die Regel nur als blindwirkendes Durchschnittsgesetz der Regellosigkeit durchsetzen kann.

 

 しかし、価格形態は、価値量と価格との、すなわち価値量とそれ自身の貨幣表現との、量的な不一致の可能性を許すだけではなく、一つの質的な矛盾、すなわち、貨幣はただ商品の価値形態でしかないにもかかわらず、価格がおよそ価値表現ではなくなるという矛盾を宿すことができる。それ自体としては商品ではないもの、例えば良心や名誉などは、その所持者が貨幣と引き換えに売ることができるものであり、こうしてその価格をつうじて商品形態を受け取ることができる。それゆえ、ある物は、価値を持つことなしに、形式的に価格を持つことができるのである。ここでは価格表現は,数学上のある種の量のように、想像的なものになる。

    Die Preisform lt jedoch nicht nur die Mglichkeit quantitativer Inkongruenz zwischen Wertgre und Preis, d.h. zwischen der Wertgre und ihrem eignen Geldausdruck zu, sondern kann einen qualitativen Widerspruch beherbergen, so da der Preis erhaupt aufhrt, Wertausdruck zu sein, obgleich Geld

nur die Wertform der Waren ist. Dinge, die an und f sich keine Waren sind, z.B. Gewissen, Ehre usw., knnen ihren Besitzern f Geld feil sein und so durch ihren Preis die Warenform erhalten. Ein Ding kann daher formell einen Preis haben, ohne einen Wert zu haben. Der Preisausdruck wird hier imagin wie gewisse Gren der Mathematik.

 

他方、想像的な価格形態、たとえば、そこには人間労働が対象化されていないので少しも価値のない未開墾地の価格のようなものも、ある現実の価値関係、またはこれから派生した関係をひそませていることがありうるのである。

Andrerseits kann auch die imagine Preisform, wie z.B. der Preis des unkultivierten Bodens, der keinen Wert hat, weil keine menschliche Arbeit in ihm vergegenstdlicht ist, ein wirkliches Wertverhtnis oder von ihm abgeleitete Beziehung verbergen.

 

 

    Wie die relative Wertform erhaupt, drkt der Preis den Wert einer Ware, z.B. einer Tonne Eisen, dadurch aus, da ein bestimmtes Quantum quivalent, z.B. eine Unze Gold, unmittelbar austauschbar mit Eisen, aber keineswegs umgekehrt, da seinerseits das Eisen unmittelbar austauschbar mit Gold ist. Um also praktisch die Wirkung eines Tauschwerts auszuen, mu die Ware ihren natlichen Leib abstreifen, sich aus nur vorgestelltem Gold in wirkliches Gold verwandeln, obgleich diese Transsubstantiation ihr saurer ankommen mag als dem Hegelschen Begriff der bergang aus der Notwendigkeit in die Freiheit oder einem Hummer das Sprengen seiner Schale oder dem Kirchenvater Hieronymus das Abstreifen des alten Adam.72 Neben ihrer reellen Gestalt, Eisen z.B., kann die Ware im Preise ideelle Wertgestalt oder vorgestellte Goldgestalt besitzen, aber sie kann nicht zugleich wirklich Eisen und wirklich Gold sein. F ihre Preisgebung gent es, vorgestelltes Gold ihr gleichzusetzen. Durch Gold ist sie zu ersetzen, damit sie ihrem Besitzer den Dienst eines allgemeinen quivalents leiste. Tre der Besitzer des Eisens z.B. dem Besitzer einer weltlustigen Ware gegener und verwiese ihn auf den Eisenpreis, der Geldform sei, so wde der Weltlustige antworten, wie im Himmel der heilige Petrus dem Dante, der ihm die Glaubensformel hergesagt:

            Assai bene trascorsa

            D'esta moneta gila lega e'l peso,

            Ma dimmi se tu l'hai nella tua borsa.

    Die Preisform schliet die Ver舫゚erlichkeit der Waren gegen Geld und die Notwendigkeit dieser Ver舫゚erung ein. Andrerseits funktioniert Gold nur als ideelles Wertma, weil es sich bereits im Austauschproze als Geldware umtreibt. Im ideellen Ma der Werte lauert daher das harte Geld.

 

2. Zirkulationsmittel

 

a) Die Metamorphose der Waren

 

 

 

[Marx: Das Kapital, S. 147 ff. Digitale Bibliothek Band 11: Marx/Engels, S. 3461 (vgl. MEW Bd. 23, S. 109 ff.)]

[Marx: Das Kapital, S. 155 ff. Digitale Bibliothek Band 11: Marx/Engels, S. 3469 (vgl. MEW Bd. 23, S. 115 ff.)]